Sunday, April 12, 2009

An appropriate song for Passover

http://www.youtube.com/watch?v=o-tOFLxX2bg
That was the performance by Chava Alberstein
Here are the words for the Hebrew speakers--a translation to English will follow:

חד גדיא
ביצוע: חוה אלברשטייןמילים: חוה אלברשטייןלחן: עממי
דזבין אבא בתרי זוזיחד גדיא חד גדיא
קנה אבינו גדי בשני זוזי
םכך מספרת ההגדה
בא החתול וטרף את הגדיגדי קטן גדי לבן
ובא הכלב ונשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזיחד גדיא חד גדיא
ואי מזה הופיע מקל גדול שחבט בכלב שנבח בקול הכלב שנשך את החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא...
ואז פרצה האש ושרפה את המקל שחבט בכלב המשתולל שנשך לחתול שטרף את הגדי שאבינו הביאדזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא
ובאו המים וכיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתולש טרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא
ובא השור ששתה את המים שכיבו את האש ששרפה את המקלש חבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא
ובא השוחט ששחט את השור ששתה את המיםש כיבו את האש ששרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא
בא מלאך המוות והרג את השוחט ששחט את השור ששתה את המים שכיבו את האשש שרפה את המקל שחבט בכלב שנשך החתול שטרף את הגדי שאבינו הביא דזבין אבא בתרי זוזיחד גדיא חד גדיא
ומה פתאום את שרה חד גדיא? אביב עוד לא הגיע ופסח לא בא.
ומה השתנה לך מה השתנה?אני השתנתי לי השנה
ובכל הלילות בכל הלילות שאלתי רק ארבע קושיות הלילה הזה יש לי עוד שאלה
עד מתי יימשך מעגל האימה
רודף הוא נרדף מכה הוא מוכה
עד מתי ייגמר הטירוף הזה
ומה השתנה לך מה השתנה?אני השתניתי לי השנה
הייתי פעם כבש וגדי שלי והיום אני נמר וזאב טורף
הייתי כבר יונה והייתי צבי היום איני יודעת מי אני
דזבין אבא בתרי זוזי חד גדיא חד גדיא
קנה אבינו גדי בשני זוזי
ושוב מתחילים מהתחלה.



And in English:

Chad Gadya - Chava Alberstein (1989)
Dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
There was a kid [baby goat] that our father bought for two zuzim,

so it says in the Haggadah.
And then came a cat that devoured the kid,

the little white kid that our father bought.
And then came a dog that bit the cat, that devoured the kid,

that our father brought, dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya.
And then a big stick appeared, that beat the dog,

that bit the cat, that devoured the kid, that our father bought,

dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
And then erupted the fire that burnt the stick, that beat the dog,

that bit the cat, that devoured the kid, that our father bought, dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
And then came the water, that extinguished the fire,

that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat,

that devoured the kid, that our father bought,

dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
And then came the ox and drank the water, that extinguished the fire,

that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat,

that devoured the kid, that our father bought,

dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
And then came the ritual slaughterer, that slaughtered

the ox that drank the water, that extinguished the fire,

that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that devoured the kid, that our father bought.
And then came the Angel of Death and killed the ritual slaughterer,

that slaughtered the ox that drank the water,

that extinguished the fire, that burnt the stick, that beat the dog, that bit the cat, that devoured the kid, that our father bought.
Dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
But why are you singing Chad Gadya?
Spring isn’t here yet and Pesach hasn’t arrived
And what has changed for you?
What has changed?
I have changed this year
For on all the nights, on all the nights

[a line from “The Four Questions,” a

song sung during the seder]


I asked only four questions
Tonight I have another question:
How long will the horrible cycle continue?
The pursuer and the pursued
The beater and the beaten
When will this madness end?
And what has changed for you? What has changed?
I have changed this year
I used to be a serene little goat
Today I am a panther and a predatory wolf
I’ve already been a dove and I’ve been a deer
Today I don’t know who I am
Dizavin abba bitrei zuzim, chad gadya, chad gadya.
Our father bought a baby kid for two zuzim
We are starting from the beginning again


Chava wrote this song in 1989 and it was censored by the

official media. Food for thought.

No comments:

Post a Comment